Реклама на сайте

Язык художественной литературы


Язык художественной литературы в системе функциональных вариантов русского литературного языка занимает особое положение.  Это обусловлено причинами разного характера.

Во-первых, исключительность положения языка художественной литературы определяется тем обстоятельством, что он является единственной разновидностью литературного языка, в котором наиболее полно реализуется эстетическая функция языка. Во-вторых, в текстах художественной литературы (в отличие от всех письменных cтилей, устной публичной речи и разговорной речи) принципиально возможны любые речевые средства, единицы любого варианта  литературного языка и внелитературные элементы, вплоть до табуированной лексики и фразеологии.

Наряду с эстетической функцией, в языке художественной  литературы находит свое воплощение функция воздействия. В этом  отношении он сопоставим с публицистическим стилем и устными pазновидностями книжной речи.

Внутреннее единство языка художественной литературы обеспечивается следующими факторами.

- Эстетическая функция и функция воздействия оказывают генерализующее влияние на внутреннюю организацию речевой структуры языка художественной литературы.

- В рамках языка художественной литературы все языковые средства, их отбор и организация подчиняются общему конструктивному принципу образного отображения действительности.

Своеобразие языка художественной литературы определяется тем обстоятельством, что материалом изящной словесности является конкретный язык (русский, французский и т.д.), в художественном произведении представлен язык, который используется автором, художником слова не для целей непосредственной передачи актуальной информации, не как средство межличностного общения по конкретным темам обыденной жизни, не для воздействия на людей в прагматических целях решения тех или иных политических, экономических, государственных задач сегодняшнего дня. Писатель имеет не обычную для повседневной речевой коммуникации цель — средствами того же языка создать художественные образы, поэтическую речь для того, чтобы представить, воспроизвести якобы реальный мир вещей, людей, связей и отношений, существующих в «живой жизни», в соответствии с собственным поэтическим видением жизни, своей художественной фантазией, своим миропониманием.

Конечно, словесное художественное произведение, как всякое произведение искусства, есть отклик на актуальные проблемы современности. Однако это не непосредственная реакция члена социума, носителя языка, которая реализуется в повседневной речевой коммуникации, а осмысление реальной жизни, ее актуальных проблем в поэтических образах средствами поэтического искусства слова.

В рамках литературно-художественного текста образное отображение действительности в словесной форме как общий конструктивный принцип языка художественной литературы находит свое воплощение прежде всего в категории «образ автора». Это важнейшая, фундаментальная категория, которая определяет внутреннюю организацию и идейно-эстетической стороны, и композиционно-речевой структуры произведения словесного искусства.

Языку художественной литературы присущ синкретический характер состава, или набора, языковых средств литературного языка с точки зрения их стилевой принадлежности, экспрессивно-стилистических и предметно-логических свойств и признаков. В состав языковых средств данного стиля художественного текста включаются такие единицы народно-разговорного языка (т.е. внелитературные элементы), как окказионализмы, иноязычные вкрапления (слова, выражения на иностранном языке без перевода).

Между тем в рамках художественного текста и языка художественной литературы в целом вся совокупность языковых средств выстраивается  в  стройную  систему благодаря  организующему действию общего конструктивного принципа языка художественной литературы как функционального варианта литературного языка — образного отображения действительности, или создания образной речи.

Принципиальное, фундаментальное значение для художественного произведения имеет такое обстоятельство: все привлекаемые автором языковые средства, приемы, способы их использования должны быть мотивированы не  только с точки зрения коммуникативной, т.е. элементарно поняты адресатом текста, но и в эстетическом отношении. Последнее - главное, необходимое условие только художественного текста. Оптимальное сочетание коммуникативной и эстетической мотивированности языковых средств, их функционирования в художественном произведении способствует полноценному воплощению идейно-эстетического замысла художника слова.

В качестве особой категории языка художественной литературы выделяется художественно-образная речевая конкретизация — универсальное свойство языка как системы, призванной служить надежным средством общественной коммуникации, взаимного общения людей, передачи информации.

Организация, отбор и принципы организации языковых средств  в художественном тексте ориентированы исключительно на литературные нормы. Ориентированность художественных текстов на норму находит выражение в том, что необщепонятные явления (диалектизмы, жаргонизмы, профессионализмы, специальные термины, этнографизмы, варваризмы, экзотизмы), грамматические, фонетические отклонения от литературных норм обычно так или иначе разъясняются в художественном тексте с целью прояснения, выяснения их смыслового содержания и стилистического назначения.

Отличительной чертой речевой структуры художественного произведения представляются изобразительно-выразительные средства - тропы и стилистические фигуры.

Как известно, тропы, стилистические фигуры «присутствуют» и в других функциональных вариантах литературного языка. Вместе с тем если в языке художественной литературы тропы и стилистические фигуры — органический компонент общей образной системы художественного текста, «участвующий» в том числе в реализации эстетической функции языка, то, скажем, в публицистическом стиле или в разговорной речи изобразительно-выразительные средства выступают как способ усилить воздействующую силу текста.



Методические пособия

  • КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК РАЗДЕЛ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
  • ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ И ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ
  • ОРФОЭПИЧЕСКИЕ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  • ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  • ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  • СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА
  • ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ
  • ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ
  • ОСНОВЫ РИТОРИКИ И ЭРИСТИКИ
  • Общение – социальное явление
  • Невербальные средства общения
  • Литературный язык
  • Основные качества речи
  • Норма, ее динамика и вариантность
  • Основные кормы литературного языка
  • Речевой этикет
  • Особенности звучащей речи
  • Словари - источники знаний
  • КРИС
  • Русский язык и культура речи