Употребление однородных членов предложения
1. В предложениях с однородными членами возможны несколько вариантов соединения слов в ряду однородных:
- без союзов или с союзом перед каждым однородным членом предложения, когда в обоих случаях образуется незамкнутый перечислительный ряд (передавать музыку, радиорепортажи, интервью, рекламу – передавать и музыку, и радиорепортажи, и интервью, и рекламу);
- с союзом только перед последним членом перечислительного ряда или с попарным соединением союзами однородных членов образуется замкнутый перечислительный ряд (передавать музыку, радиорепортажи, интервью и рекламу – передавать музыку и радиорепортажи, интервью и рекламу).
2 В ряду однородных членов предложения встречаются вариантные формы сочетания этих слов с предлогами: с предлогом только перед первым из однородных членов или с повторением предлога перед каждым однородным членом. Обязательно повторение разных предлогов, в противном случае возникнет ошибка в управлении: В садах и на лугах зацвели цветы. Обязательно повторение предлога при необходимости внести ясность в предложение: Прочитаны новые курсы лекций по литературе и по русскому языку. (Так как это два курса, а не один.)
Распространенной стилистической ошибкой при употреблении союзов в ряду однородных членов предложения является разрушение парных сопоставительных союзов или постановка первой части такого союза не на том месте: Он читал не только книги, а еще журналы – вместо не только... но и; Она не только с интересом узнавала что-то новое, но и рассказывала об этом своим ученикам – вместо не только узнавала, но и рассказывала.
3 При построении предложения с однородными членами нужно учитывать, что члены перечислительного ряда могут иметь разное управление: «организация и управление транспортными перевозками» – представляет собой стилистическую ошибку, поскольку слово организация требует родительного падежа существительного – транспортных перевозок, а слово управление – творительного падежа. В таких случаях необходимо заменить существительное местоимением: организация транспортных перевозок и управление ими.
4 К числу стилистических ошибок относится соединение в однородном ряду:
- видовых и родовых понятий: Он посетил Францию, Италию, страны Европы и Латинской Америки;
- скрещивающихся понятий, т.е. понятий, частично совпадающих по своему объему: Среди участников парада были ветераны и москвичи;
- синтаксически разнородных элементов предложения – причастного и деепричастного оборотов, определения, выраженного прилагательным или причастием, и определительного придаточного предложения: Ничего не понимающая в жизни и не зная, что предпринять.
5 Нарушение согласования в падеже членов однородного ряда и обобщающего слова относится к стилистическим ошибкам: Он любил смотреть фильмы разных режиссеров: Рязанов, Михалков, Герман.
6 При выборе союза для связи однородных членов предложения, естественно, следует учитывать те смысловые оттенки, которые содержатся в близких по значению союзах. Например, союзы А, НО являются противительными, но в разной степени обозначают противопоставление. Так, сопоставляя предложения; Он увлекался прозой, а не поэзией и Он увлекался прозой, но не поэзией, мы отмечаем во втором предложении наличие ограничительного оттенка значения. Отсутствие такого оттенка препятствует употреблению союза НО: Утром я был в институте, а не дома.
Союз А при противопоставлении показывает, что вместо одних предметов, действий, признаков устанавливаются другие, т.е. что одно понятие утверждается, а другое – отрицается: Советую идти медленно, а не бежать (ср.: Советую поторопиться, но не бежать – с оттенком ограничения).
Союз НО, выражая противопоставление более определенно, резко, вместе с тем может указывать, что предмету или действию приписываются два признака, т.е. оба признака утверждаются: Книга неинтересная, НО в некоторой степени полезная – неинтересная и в то же время полезная; Самолёт летел невысоко, НО почти бесшумно – одно понятие не исключает другое.
Ср. семантические оттенки, вносимые сопоставительные союзами, указывающими на соединительную связь (как.., так и; настолько.., .насколько) или на связь противительную (не только.., .но и; если не.., .то; хотя и.., .но; не столько..., сколько; не так…, как). Молнии не столько вспыхивали, сколько трепетали, как крыло; карающей птицы (Т.); Все окна как в барском доме, так и в людской отворены настежь (С.-Щ.); На большей части их лиц выражалась если не боязнь, то беспокойство (Л Т.); Они уже не только по обличью, а и по звуку различали свои и немецкие самолёты (Ф.)
Различные оттенки вносят повторяющиеся разделительные союзы то...то (чередование явлений), то ли...то ли, не то..не то (неопределенность впечатления, затруднительность выбора: У берегов вода то струилась по перемётным пескам, то стояла глухими, глубокими омутами (Пауст.); То ль от зноя, то стона подошла усталость (Багр.).
1 Союзы при однородных членах предложения различаются стилистической окраской. Так, одни из них имеют книжный характер (большая часть сопоставительных союзов), другим присущ разговорный характер (союз да в соединительном и противительном значении): Лес ли начнётся – сосна да осина (Н.) Мал золотник, да дорог (погов.).