ДИАЛЕКТИЗМЫ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА | ProMetod.ru

Реклама на сайте

ДИАЛЕКТИЗМЫ И ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЛЕКСИКА


Диалектизмы и профессионализмы относятся к лексике ограниченного употребления, поэтому их использование в речи имеет свои особенности и ограничения.

Диалектизмы в науке о культуре речи понимаются двояко. С одной стороны, под диалектизмами понимаются языковые явления (фонетические, морфологические, синтаксические, лексические, фразеологические), которые характерны для определенной местности и не имеют всеобщего распространения. С другой стороны, диалектизмы – это диалектные слова, употребленные в общем обиходе, прежде всего в художественной литературе, с особыми стилистическими целями – для создания местного колорита и для речевой характеристики персонажей. Многие русские писатели и поэты (А. С. Пушкин, Н. В. Гоголь, И. С. Тургенев, Н. А. Некрасов, Н. С. Лесков, М. А. Шолохов, В. М. Шукшин, В. П. Астафьев  и др.) умело и умеренно употребляли диалектизмы в своих художественных произведениях. См. напр., диалектизмы в художественных текстах:

Все вечера, а то и ночи сидят [ребята] у огончиков, говоря по-местному, да пекут опалихи, то есть картошку (Ф. Абрамов).

– Не ешь, вот и слабость, – заметила старуха. – Может, зарубим курку – сварю бульону? Он ить скусный свеженькой-то...

– Не надо. И поисть не поем, а курку решим...

– Хоть счас-то не ерепенься!.. Одной уж ногой там стоит, а ишо шебаршит ково-то (В.).

Однако злоупотребление же диалектизмами в художественной литературе и в публицистике затрудняет восприятие текста, снижает его художественную значимость. Настойчивое желание писателей, пишущих на деревенские темы, придать местный колорит своим произведениям было высмеяно И. Ильфом и Е. Петровым в романе «Золотой телёнок»:

… Будь на месте Остапа какой-нибудь крестьянский писатель-середнячок из группы «Стальное вымя», не удержался бы он, вышел бы из машины, сел бы в траву и тут же на месте начал бы писать на листах походного блокнота новую повесть, начинающуюся словами: «Инда взопрели озимые. Рассупонилось солнышко, расталдыкнуло свои лучи по белу светушку. Понюхал старик Ромуальдыч свою портянку и аж заколдобился… 

Нарушением нормы будет и употребление в литературной речи без специальной стилистической цели профессиональной лексики (профессионализмов). Подобная речевая ошибка приводит к нарушению чистоты речи, зачастую к ее непонятности, а также к стилистической неоднородности текста.

Профессиональная лексика (профессионализмы) – это лексика, свойственная данной профессиональной группе, используемая в речи людей, объединенных общей профессией. Например, в речи шахтеров: выдать на-гора (из шахты на поверхность земли); в речи охотников: муравьятник, овсяник, стервятник (названия бурого медведя), яровик, листняк, травник, листопадник, наставник (названия зайцев); в речи моряков: склянка (полчаса), кок (повар на судне); в речи собаководов: густопсовый, подуздоватый, выжлятник (названия качеств и свойств собак); подвал (в речи полиграфистов: статья, занимающая низ газетной полосы);

 Использование профессиональной лексики может быть оправдано стремлением к речевой типизации (профессионализмы становятся средством речевой характеристики персонажа), а также попыткой образного переосмысления специального слова в художественном контексте.



Методические пособия

  • КУЛЬТУРА РЕЧИ КАК РАЗДЕЛ ЯЗЫКОЗНАНИЯ
  • ОРФОГРАФИЧЕСКИЕ И ПУНКТУАЦИОННЫЕ НОРМЫ
  • ОРФОЭПИЧЕСКИЕ И АКЦЕНТОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  • ЛЕКСИЧЕСКИЕ И ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  • ГРАММАТИЧЕСКИЕ НОРМЫ
  • СТИЛИСТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА РУССКОГО ЯЗЫКА
  • ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО СТИЛЯ
  • ОСОБЕННОСТИ ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОГО СТИЛЯ
  • ОСНОВЫ РИТОРИКИ И ЭРИСТИКИ
  • Общение – социальное явление
  • Невербальные средства общения
  • Литературный язык
  • Основные качества речи
  • Норма, ее динамика и вариантность
  • Основные кормы литературного языка
  • Речевой этикет
  • Особенности звучащей речи
  • Словари - источники знаний
  • КРИС
  • Русский язык и культура речи